Prakse grafiskajam dizainerim!
Internship
Applying for the vacancy has ended
Description
Sīkāku aprakstu par praksi skatiet: http://www.hieroglifs.com/lv/Karjera/Prakses-iespejas
Pie mums ari šobrīd praktizējas studenti gan no Latvijas, gan ārzemēm, skatiet http://www.hieroglifs.com/lv/Par-mums/Musu-praktikanti - viņu pulkā varat būt arī Jūs.
Sekojiet līdzi mūsu aktivitātēm Facebook: https://www.facebook.com/Hieroglifs
Prakses laikā iegūsiet gan zināšanas, gan jaunus draugus!
Requirements
- Valodu prasmes: Angļu valoda – labas komunikācijas prasmes un rakstītprasme- Radoša pieeja darbam
Duties
Jūs varēsiet specializēties šajās jomās: Afišu dizaina izstrāde; Skrejlapu dizains; Vizītkaršu dizains; Reklāmas materiālu maketēšana un sagatavošana; Brošūras un cita veida dizaina materiālu izstrāde. Prakses darbs notiek 2 līdz 6 mēnešu periodā un to vada pieredzējuši nozares speciālisti. Pieteikumus ar CV sūtīt uz orders@hieroglifs.com vai zvanīt 67506189.
Proposal
Prakses beigās tiek izsniegts vērtējums un sertifikāts par prakses beigšanu. Praktikants var izmantot kā pieredzi, kad stājas darbā.
Location
Vacancies you might be interested in
Mārketinga projektu asistents - Prakse no mājām
Rental Latvia, SIA
- Internship • till 07.06.2024
Customer Service Associate - Dutch/Finnish/German/Norwegian/Swedish/Danish/Polish
Tech Mahindra
- Work • Salary(gross): from 1500 to 1800 EUR monthly • till 08.06.2024
Rokrakstu, dokumentu, grāmatu restaurators
Latvijas Nacionālais arhīvs
- Internship • till 02.06.2024
Biroja administrators
SIA Invisible World
- Internship • till 10.06.2024
About the company
Hieroglifs Translations
Mūsu uzņēmums specializējas dažādu nozaru tekstu tulkošanā, bet vislielākā pieredze mums ir šādās nozarēs: Tieslietas, Sabiedriskās attiecības, Telekomunikācijas, Ceļošana un tūrisms, Medicīna, Finanses, Tehniskās nozares, Celtniecība, IT (informāciju tehnoloģijas), Programmatūru lokalizācija, Tirgzinība kā arī daudzās citās svarīgās nozarēs.
Mēs garantējam izcilu kvalitāti mūsu darbiem katrā no augstākminētajām nozarēm. Katrs tulkojums tiek nodots projektu vadītājiem, kuri piemeklē atbilstošas nozares speciālistus, tulkus, redaktorus un korektorus, lai nodrošinātu augstu darba kvalitāti, kā arī izpildes prasības.